Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  125

Ludit herboso pecus omne campo, cum tibi nonae redeunt decembres, festus in pratis uacat otioso cum boue pagus; inter audacis lupus errat agnos, spargit agrestis tibi silua frondes, gaudet inuisam pepulisse fossor ter pede terram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.h am 26.10.2019
Alles Vieh spielt auf dem grasigen Feld, wenn dir die Nonen des Dezember wiederkehren, das festliche Dorf in den Wiesen ruht müßig mit dem müßigen Ochsen; zwischen kühnen Lämmern wandert der Wolf, der Wald streut dir ländliche Blätter, der Gräber freut sich, dreimal mit dem Fuß den verhassten Boden geschlagen zu haben.

von aleksandra859 am 13.07.2016
Das Vieh streift frei durch die grasreichen Felder, wenn dein Dezember-Fest herannaht. Das Dorf feiert auf den Wiesen, selbst die Ochsen ruhen aus. Wölfe wandern harmlos zwischen mutigen Lämmern, die Wälder rieseln dir ihre wilden Blätter zu, und der Bauer stampft freudig dreimal auf den Boden, den er sonst bearbeitet.

Analyse der Wortformen

agnos
agnos: EN: chaste-tree (vitex agnus castus), tall plant resembling the willow
agnus: Lamm
agrestis
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, peasant, inhabiting countryside
audacis
audax: frech, kühn
boue
bos: Rind, Kuh, Ochse
bovere: EN: cry aloud, roar, bellow
campo
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decembres
december: Dezember (ursprünglich der zehnte Monat)
errat
errare: irren, umherschweifen
festus
festus: festlich, feierlich, joyous
fossor
fossor: der Gräber
frondes
frondere: sich belauben, grün sein
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
gaudet
gaudere: sich freuen
herboso
herbosus: kräuterreich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
inuisam
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, detested
Ludit
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
lupus
lupus: Wolf
nonae
nona: eine der Parzen, Neuntel, das neunte, der neunte, die neunte, abb. Non.
novem: neun
Nonae: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
otioso
otiosus: müßig, müssig
pagus
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pecus
pecu: EN: herd, flock
pecus: Vieh, Schaf
pede
pes: Fuß, Schritt
pepulisse
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pratis
pratum: Wiese, meadowland
redeunt
redire: zurückkehren, zurückgehen
silua
silva: Wald
spargit
spargere: streuen, verbreiten
ter
ter: drei Mal
tres: drei
terram
terra: Land, Erde
tibi
tibi: dir
uacat
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum