Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI)  ›  043

Illa maritum conuomit, haec inter nautas et prandet et errat per puppem et duros gaudet tractare rudentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebekka955 am 08.12.2014
Die eine spuckt ihren Ehemann aus, diese andere speist zwischen Seeleuten und wandert über das Deck und freut sich, die harten Taue zu handhaben.

Analyse der Wortformen

Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
maritum
maritus: Ehemann, Gatte
conuomit
convomere: etwas bespeien
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
nautas
nauta: Matrose, Seemann, Schiffer
et
et: und, auch, und auch
prandet
prandere: frühstücken, zu Mittag essen
et
et: und, auch, und auch
errat
errare: irren, umherschweifen
per
per: durch, hindurch, aus
puppem
puppis: Heck, Hinterdeck
et
et: und, auch, und auch
duros
durus: hart, abgehärtet, derb
gaudet
gaudere: sich freuen
tractare
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
rudentis
rudens: starkes Seil
rudere: knarren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum