Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (1)  ›  042

Si iubeat coniunx, durum est conscendere nauem, tunc sentina grauis, tunc summus uertitur aer: quae moechum sequitur, stomacho ualet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aer
aer: Luft, Nebel
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
conscendere
conscendere: besteigen, besteigen
grauis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
durum
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iubeat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
moechum
moecha: Ehebrecherin, EN: adulteress
moechus: Ehebrecher, EN: adulterer
nauem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sentina
sentina: Kielwasser, Kielwasser, EN: bilgewater
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
Si
si: wenn, ob, falls
stomacho
stomachus: Kehle, Magen
summus
summus: höchster, oberster
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ualet
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
uertitur
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum