Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (5)  ›  217

Hoc pecus omne meum est, multae quoque vallibus errant, multas silva tegit, multae stabulantur in antris, nec, si forte roges, possim tibi dicere, quot sint: pauperis est numerare pecus; de laudibus harum nil mihi credideris, praesens potes ipsa videre, ut vix circumeant distentum cruribus uber.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antris
antrum: Höhle, die Organhöhle, Körperhöhle, Knochenhöhle, EN: cave
circumeant
circumire: herumgehen, umgeben
credideris
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cruribus
crus: Kranich, Bein, Unterschenkel, Pfeiler an Brücken, EN: leg, EN: crane, EN: crane (machine)
de
de: über, von ... herab, von
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
distentum
distendere: aueinanderspannen
distentus: strotzend, EN: full, filled up
distinere: auseinanderhalten
errant
errare: irren, umherschweifen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
harum
harum: EN: plants of genus arum
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laudibus
laus: Ruhm, Lob
meum
meus: mein
multae
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multas
multare: bestrafen, strafen
multae
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
numerare
numerare: zählen
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pauperis
pauper: arm, bedürftig
pecus
pecu: EN: herd, flock
pecus: Vieh, Schaf
possim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potes
potare: trinken
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
quot
quot: wie viele
roges
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
si
si: wenn, ob, falls
silva
silva: Wald
stabulantur
stabulare: EN: stable/house (domestic animals, poultry, etc)
tegit
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
vallibus
valles: Tal, Mulde, Höhle
uber
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, EN: breast/teat (woman), EN: fertile, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vix
vix: kaum, mit Mühe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum