Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III) (3)  ›  107

Dic et argutae properet neaerae murreum nodo cohibere crinem; si per inuisum mora ianitorem fiet, abito.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abito
abire: weggehen, fortgehen
abitare: EN: go away, depart
neaerae
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
argutae
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
argutus: ausdrucksvoll, bedeutsam, EN: melodious, clear (sounds), ringing
cohibere
cohibere: festhalten, im Zaum halten
crinem
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
Dic
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
fiet
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ianitorem
ianitor: Pförtner, Türhüter, Pförtner, EN: doorkeeper, porter
inuisum
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, EN: hated, detested
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
murreum
murreus: aus Flussspat, myrrefarben, rötlich-braun
neaerae
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nodo
nodare: einen Knoten knüpfen
nodus: Knoten, Gürtel, Wulst
per
per: durch, hindurch, aus
properet
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum