Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (8)  ›  365

Si tepido illi plus frigidi ingessero, fiet frigidum; si plus calidi adfudero, fiet novissime calidum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfudero
adfundere: EN: pour on/upon/into, heap up
calidi
calidum: heiß, heiss, EN: drink of wine and hot water (w/spices)
calidus: warm, heiß, heiss, EN: warm, hot
fiet
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
frigidi
frigidus: kalt, frisch, kühl
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ingessero
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
plus
multum: Vieles
novissime
nove: EN: newly, in new/unusual manner
novissime: neuerdings, EN: lately, very recently
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
plus
plus: mehr
Si
si: wenn, ob, falls
tepido
tepidus: lauwarm, lau, EN: warm, tepid

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum