Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (12)  ›  562

Dexo hic, quem videtis, non quae publice tyndaride, non quae privatim sibi eripuisti, sed unicum miser abs te filium optimum atque innocentissimum flagitat; non ex litibus aestimatis tuis pecuniam domum, sed ex tua calamitate cineri atque ossibus fili sui solacium vult aliquod reportare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abs
abs: von, von ... her
aestimatis
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aestimatus: EN: valuated (price/worth), assessed/estimated (the cost/situation), EN: valuation (of property), estimation of money value
aliquod
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, EN: some, several, EN: some/several/a few people
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
calamitate
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
cineri
ciner: Asche
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
eripuisti
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
fili
filum: Faden, Saite, EN: thread, string, filament, fiber
flagitat
flagitare: dringend fordern
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
innocentissimum
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
litibus
lis: Streit, Prozess, Prozess
miser
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
non
non: nicht, nein, keineswegs
ossibus
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert, EN: in private
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reportare
reportare: zurücktragen
sed
sed: sondern, aber
innocentissimum
simus: plattnasig
solacium
solacium: Trost, Trostmittel
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Dexo
texere: kunstvoll
tuis
tuus: dein
videtis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
unicum
unicus: einzig, EN: only, sole, single, singular, unique
vult
vult: wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum