Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  219

Quaero, si ipse excogitare non potuerat quem ad modum quam plurimo venderet, ne tua quidem recentia proximi praetoris vestigia persequi poterat, ut tuis praeclaris abs te principe inventis et excogitatis edictis atque institutis uteretur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Jessica am 01.12.2023
Ich frage, ob er selbst nicht in der Lage gewesen wäre auszudenken, wie er zum höchstmöglichen Preis verkaufen könnte, und ob er nicht einmal imstande war, den jüngsten Spuren des vorherigen Prätors zu folgen, sodass er Ihre ausgezeichneten, von Ihnen als Ersten erfundenen und entwickelten Edikte und Einrichtungen hätte nutzen können.

von lya.z am 12.05.2019
Ich frage: Wenn er nicht herausfinden konnte, wie er zum höchstmöglichen Preis verkaufen sollte, konnte er dann nicht wenigstens dem jüngsten Beispiel folgen, das Sie als vorheriger Prätor gesetzt haben, und jene brillanten Regeln und Verfahren nutzen, die Sie selbst entwickelt und festgelegt haben?

Analyse der Wortformen

abs
abs: von, von ... her
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
edictis
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
et
et: und, auch, und auch
excogitare
excogitare: ausdenken, erfinden, ersinnen
institutis
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
inventis
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
modum
modus: Art (und Weise)
plurimo
multus: zahlreich, viel
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
plurimo
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
potuerat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeclaris
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
proximi
proximus: der nächste
Quaero
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
recentia
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
tua
tuus: dein
venderet
vendere: verkaufen, absetzen
vestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uteretur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum