Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (3)  ›  128

Si mehercule ex omni copia conventus syracusani, splendidissimorum honestissimorumque hominum, faceres potestatem aratori non modo reiciendi sed etiam sumendi recuperatores, tamen hoc novum genus iniuriae ferre nemo posset, te, cum tuos omnis fructus publicano tradidisses et rem de manibus amisisses, tum bona tua repetere ac persequi lite atque iudicio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amisisses
amittere: aufgeben, verlieren
aratori
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
conventus
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faceres
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
honestissimorumque
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
lite
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mehercule
mehercule: EN: by Hercules! assuredly, indeed
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nemo
nemo: niemand, keiner
non
non: nicht, nein, keineswegs
novum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
publicano
publicanus: Generalpächter der Staatseinnahmen, EN: of public revenue, EN: contractor for public works, farmer of the Roman taxes
honestissimorumque
que: und
recuperatores
recuperator: Wiedereroberer, EN: assessor dealing w/disputes between aliens and Romans
reiciendi
reicere: zurückwerfen
repetere
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
splendidissimorum
simus: plattnasig
splendidus: glänzend, stattlich, prächtig
sumendi
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
syracusani
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tradidisses
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tuos
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum