Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  780

Verum esto; manifesta res est; nemo esset quin hoc se audisse liquido diceret; locupletissimus quisque ac certissimus testis esset; nemo erat sicilia tota quin sciret decumas esse praetoris, nemo quin audisset id apronium dictitasse; praeterea conventus honestus syracusis, multi equites romani, viri primarii, ex qua copia recuperatores reici oporteret, qui aliter iudicare nullo modo possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
esto
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
manifesta
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nemo
nemo: niemand, keiner
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quin
quin: dass, warum nicht
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
audisse
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
liquido
liquidus: flüssig, limpid, pure, unmixed
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
locupletissimus
locuples: reich, wohlhabend, begütert
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
certissimus
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nemo
nemo: niemand, keiner
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sicilia
sicilia: Sizilien
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
quin
quin: dass, warum nicht
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen
decumas
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
decumare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
decumas: EN: land divided into groups (pl.) of ten districts or the like
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
nemo
nemo: niemand, keiner
quin
quin: dass, warum nicht
audisset
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
apronium
apronia: EN: black byrony (plant Tamus communis)
dictitasse
dictitare: EN: repeat
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
conventus
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
honestus
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
romani
romanus: Römer, römisch
viri
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primarii
primarius: einer der ersten, distinguished
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
recuperatores
recuperator: Wiedereroberer
reici
reicere: zurückwerfen
oporteret
oportere: beauftragen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum