Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (14)  ›  691

Verum esto; manifesta res est; nemo esset quin hoc se audisse liquido diceret; locupletissimus quisque ac certissimus testis esset; nemo erat sicilia tota quin sciret decumas esse praetoris, nemo quin audisset id apronium dictitasse; praeterea conventus honestus syracusis, multi equites romani, viri primarii, ex qua copia recuperatores reici oporteret, qui aliter iudicare nullo modo possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, EN: otherwise, differently
apronium
apronia: EN: black byrony (plant Tamus communis)
audisse
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
certissimus
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
conventus
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
decumas
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
decumare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
decumas: EN: land divided into groups (pl.) of ten districts or the like
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dictitasse
dictitare: EN: repeat
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
esto
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
honestus
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
liquido
liquidus: flüssig, EN: clear, limpid, pure, unmixed
locupletissimus
locuples: reich, wohlhabend, begütert
manifesta
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nemo
nemo: niemand, keiner
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oporteret
oportere: beauftragen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
primarii
primarius: einer der ersten, EN: in the first rank, distinguished
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
qui
quire: können
recuperatores
recuperator: Wiedereroberer, EN: assessor dealing w/disputes between aliens and Romans
reici
reicere: zurückwerfen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romani
romanus: Römer, römisch
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen
sicilia
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein, EN: object made from burnt clay
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum