Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  147

Si mehercule ex omni copia conventus syracusani, splendidissimorum honestissimorumque hominum, faceres potestatem aratori non modo reiciendi sed etiam sumendi recuperatores, tamen hoc novum genus iniuriae ferre nemo posset, te, cum tuos omnis fructus publicano tradidisses et rem de manibus amisisses, tum bona tua repetere ac persequi lite atque iudicio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milo.c am 29.03.2015
Selbst wenn du dem Landwirt die Möglichkeit gegeben hättest, nicht nur abzulehnen, sondern sogar seine Richter aus der Gesamtheit der angesehensten und ehrenhaftesten Mitglieder der Syrakuser Versammlung zu wählen, würde dennoch niemand dieses beispiellose Unrecht tolerieren: dass du, nachdem du alle deine Erträge an den Steuereintreiber übergeben und die Kontrolle über die Situation verloren hast, dann versuchst, dein Eigentum durch eine Klage und gerichtliche Verfahren zurückzufordern.

von max971 am 16.01.2018
Wenn bei Herkules aus der gesamten Versammlung der Syrakusaner, der angesehensten und ehrenhaftesten Männer, du dem Landwirt nicht nur die Möglichkeit des Ablehnens, sondern sogar des Wählens von Schiedsrichtern gewähren würdest, könnte dennoch niemand diese neue Art der Ungerechtigkeit ertragen, dass du, nachdem du alle deine Früchte an den Steuerpächter übergeben und die Sache aus den Händen verloren hast, dann deine Güter zurückfordern und durch Klage und Gerichtsverfahren verfolgen solltest.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amisisses
amittere: aufgeben, verlieren
aratori
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
conventus
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faceres
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
honestissimorumque
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
que: und
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
lite
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mehercule
mehercule: EN: by Hercules! assuredly, indeed
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nemo
nemo: niemand, keiner
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
novum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
publicano
publicanus: Generalpächter der Staatseinnahmen, farmer of the Roman taxes
recuperatores
recuperator: Wiedereroberer
reiciendi
reicere: zurückwerfen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
repetere
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
splendidissimorum
simus: plattnasig
splendidus: glänzend, stattlich, prächtig
sumendi
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
syracusani
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
te
te: dich
tradidisses
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tua
tuus: dein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tuos
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum