Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  845

Fit maximus consursus hominum, et, quod erat carpinati nota cum isto praetore societas ac faeneratio, summe exspectabant omnes quidnam in tabulis teneretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona.n am 30.05.2014
Es entsteht eine sehr große Versammlung von Menschen, und weil die bekannte Partnerschaft und Geldverleih des Carpinatus mit jenem Prätor bestand, erwarteten alle mit großer Spannung, was in den Tafeln enthalten sein könnte.

von miriam877 am 20.02.2014
Eine große Menschenmenge versammelte sich, und da alle von Carpinatus' Geschäftspartnerschaft und Geldverleihgeschäft mit diesem Beamten wussten, waren sie äußerst gespannt darauf, was die Geschäftsbücher offenbaren würden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
carpinati
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
carpere: pflücken, rupfen
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
consursus
cons:
ursus: Bär
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exspectabant
exspectare: warten, erwarten
faeneratio
faeneratio: EN: usury, money-lending
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
nota
notus: bekannt
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
novisse: kennen
notum: Erfahrung
notare: bezeichnen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quidnam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidnam: EN: what? how?
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
societas
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
summe
summe: im höchsten Grade, äußerst, äusserst
summus: höchster, oberster
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
teneretur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum