Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  845

Fit maximus consursus hominum, et, quod erat carpinati nota cum isto praetore societas ac faeneratio, summe exspectabant omnes quidnam in tabulis teneretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona.n am 30.05.2014
Es entsteht eine sehr große Versammlung von Menschen, und weil die bekannte Partnerschaft und Geldverleih des Carpinatus mit jenem Prätor bestand, erwarteten alle mit großer Spannung, was in den Tafeln enthalten sein könnte.

von miriam877 am 20.02.2014
Eine große Menschenmenge versammelte sich, und da alle von Carpinatus' Geschäftspartnerschaft und Geldverleihgeschäft mit diesem Beamten wussten, waren sie äußerst gespannt darauf, was die Geschäftsbücher offenbaren würden.

Analyse der Wortformen

Fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
consursus
cons:
ursus: Bär
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
et
et: und, auch, und auch
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
carpinati
carpere: pflücken, rupfen
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notum: Erfahrung
notare: bezeichnen
notus: bekannt
novisse: kennen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
societas
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
faeneratio
faeneratio: EN: usury, money-lending
summe
summus: höchster, oberster
summe: im höchsten Grade, äußerst, äusserst
exspectabant
exspectare: warten, erwarten
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
quidnam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidnam: EN: what? how?
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
teneretur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum