Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  733

Exspectabant omnes quo tandem progressurus aut quidnam acturus esset, cum repente hominem proripi atque in foro medio nudari ac deligari et virgas expediri iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maksim913 am 07.01.2017
Alle warteten gespannt, wohin er sich schließlich wenden oder was er tun würde, als er plötzlich befahl, den Mann herzuschleppen und auf dem Marktplatz zu entblößen und zu fesseln und die Ruten vorzubereiten.

von melissa.923 am 03.07.2015
Alle warteten gespannt darauf, was sein nächster Schritt sein würde und was er zu tun beabsichtigte, als er plötzlich befahl, den Mann mitten auf dem Marktplatz herausziehen, nackt ausziehen, fesseln und die Peitschen herbeibringen zu lassen.

Analyse der Wortformen

Exspectabant
exspectare: warten, erwarten
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
progressurus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quidnam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidnam: EN: what? how?
acturus
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
proripi
proripere: fortreißen, hervorstürzen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
foro
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
fovere: hegen, wärmen
medio
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
mediare: halbieren, zweiteilen
nudari
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
deligari
delicare: anbinden, festbinden, befestigen
et
et: und, auch, und auch
virgas
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, sprout, stalk
expediri
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum