Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2)  ›  612

Itaque in tributis imperandis tantum oneris plebi imponebatur ut, etiamsi homines tacerent, res ipsa illum censum repudiaret, id quod intellegi facillime re ipsa potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilias.8976 am 04.11.2014
Daher wurde den einfachen Menschen eine derart schwere Steuerlast auferlegt, dass selbst wenn niemand dagegen protestierte, die Situation an sich diese Steuerveranlagung unmöglich machen würde, was aus den Tatsachen selbst vollkommen offensichtlich ist.

von edda.w am 11.03.2015
Und so wurden bei der Erhebung von Abgaben der Plebs derart große Lasten auferlegt, dass, selbst wenn die Menschen schweigen würden, die Sache selbst jene Volkszählung ablehnen würde, was am leichtesten durch die Sache selbst zu verstehen ist.

Analyse der Wortformen

censum
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censum: EN: estimate of property value by census/censor
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
facillime
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
homines
homo: Mann, Mensch, Person
id
id: das
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperandis
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imponebatur
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegi
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
oneris
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repudiaret
repudiare: zurückweisen, verschmähen, abweisen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tacerent
tacere: schweigen, still sein
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tributis
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum