Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  596

Nam l· metellus, qui, posteaquam ego inquirendi causa in siciliam veni, repente l· laetili adventu istius non modo amicus, verum etiam cognatus factus est, is, quod videbat istius censu stari nullo modo posse, eum censum observari iussit qui viro fortissimo atque innocentissimo, sex· peducaeo, praetore habitus esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
l
L: 50, fünfzig
metellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
meta: Kegel, pyramid
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
posteaquam
posteaquam: nachdem
ego
ego: ich
inquirendi
inquirere: nachforschen, untersuchen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
siciliam
sicilia: Sizilien
veni
venum: Kauf, Verkauf
venire: kommen
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
l
L: 50, fünfzig
laetili
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
istius
iste: dieser (da)
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
amicus
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
cognatus
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, related by birth/position, kindred, kinsman
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
videbat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
istius
iste: dieser (da)
censu
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
stari
stare: stehen, stillstehen
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
censum
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censum: EN: estimate of property value by census/censor
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
observari
observare: beobachten, beachten
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
viro
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
fortissimo
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
innocentissimo
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
simus: plattnasig
sex
sex: sechs
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
habitus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum