Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  198

Faciam hoc non novum, sed ab eis qui nunc principes nostrae civitatis sunt ante factum, ut testibus utar statim: illud a me novum, iudices, cognoscetis, quod ita testis constituam, ut crimen totum explicem; ut, ubi id interrogando argumentis atque oratione firmavero, tum testis ad crimen adcommodem: ut nihil inter illam usitatam accusationem atque hanc novam intersit, nisi quod in illa tunc, cum omnia dicta sunt, testes dantur; hic in singulas res dabuntur; ut illis quoque eadem interrogandi facultas, argumentandi dicendique sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liana.876 am 13.08.2014
Ich werde dies nicht als etwas Neues tun, sondern als etwas, das bereits von jenen ausgeführt wurde, die nun die Führer unseres Staates sind, damit ich sogleich Zeugen heranziehe: Richter, Sie werden von mir etwas Neues lernen, weil ich die Zeugen so anordnen werde, dass ich die gesamte Anklage erläutern kann; so dass ich, nachdem ich sie durch Befragung mit Argumenten und Rede bekräftigt habe, dann die Zeugen zur Anklage hinzuziehen kann: Damit zwischen der üblichen Anklageform und dieser neuen nichts unterschiedlich sei, außer dass bei jener damals, wenn alles gesagt worden ist, Zeugen gegeben werden; bei dieser werden sie für einzelne Punkte gegeben; so dass ihnen ebenfalls dieselbe Befugnis des Befragen, des Argumentierens und des Sprechens zusteht.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
accusationem
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adcommodem
adcommodare: anpassen (an), einstellen (auf), anpassen, anlegen, aufsetzen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
argumentandi
argumentari: EN: support/prove by argument, reason, discuss
argumentis
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cognoscetis
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
constituam
constituere: beschließen, festlegen
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dantur
dare: geben
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
explicem
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
Faciam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
facultas
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
factum
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
firmavero
firmare: befestigen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intersit
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
interrogando
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
novum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
dicendique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein
testibus
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testu: irdenes Geschirr
testis
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
singulas
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usitatam
usitari: EN: make usual/common/habitual use of
usitatus: üblich, gebräuchlich, customary, ordinary, common, familiar, everyday
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utar
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum