Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  181

Faciam hoc non novum, sed ab eis qui nunc principes nostrae civitatis sunt ante factum, ut testibus utar statim: illud a me novum, iudices, cognoscetis, quod ita testis constituam, ut crimen totum explicem; ut, ubi id interrogando argumentis atque oratione firmavero, tum testis ad crimen adcommodem: ut nihil inter illam usitatam accusationem atque hanc novam intersit, nisi quod in illa tunc, cum omnia dicta sunt, testes dantur; hic in singulas res dabuntur; ut illis quoque eadem interrogandi facultas, argumentandi dicendique sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liana.876 am 13.08.2014
Ich werde dies nicht als etwas Neues tun, sondern als etwas, das bereits von jenen ausgeführt wurde, die nun die Führer unseres Staates sind, damit ich sogleich Zeugen heranziehe: Richter, Sie werden von mir etwas Neues lernen, weil ich die Zeugen so anordnen werde, dass ich die gesamte Anklage erläutern kann; so dass ich, nachdem ich sie durch Befragung mit Argumenten und Rede bekräftigt habe, dann die Zeugen zur Anklage hinzuziehen kann: Damit zwischen der üblichen Anklageform und dieser neuen nichts unterschiedlich sei, außer dass bei jener damals, wenn alles gesagt worden ist, Zeugen gegeben werden; bei dieser werden sie für einzelne Punkte gegeben; so dass ihnen ebenfalls dieselbe Befugnis des Befragen, des Argumentierens und des Sprechens zusteht.

Analyse der Wortformen

Faciam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
non
non: nicht, nein, keineswegs
novum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
sed
sed: sondern, aber
ab
ab: von, durch, mit
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
testibus
testu: irdenes Geschirr
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
utar
uti: gebrauchen, benutzen
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
a
a: von, durch, Ah!
me
me: mich
novum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
cognoscetis
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
constituam
constituere: beschließen, festlegen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
explicem
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
interrogando
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
argumentis
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
firmavero
firmare: befestigen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
adcommodem
adcommodare: anpassen (an), einstellen (auf), anpassen, anlegen, aufsetzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nihil
nihil: nichts
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
usitatam
usitari: EN: make usual/common/habitual use of
usitatus: üblich, gebräuchlich, customary, ordinary, common, familiar, everyday
accusationem
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
novam
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
intersit
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictare: diktieren, ansagen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
testes
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
dantur
dare: geben
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
dabuntur
dare: geben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
interrogandi
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
facultas
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
argumentandi
argumentari: EN: support/prove by argument, reason, discuss
dicendique
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
que: und
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum