Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  182

Si quis erit, qui perpetuam orationem accusationemque desideret, altera actione audiet: nunc id, quod facimus, ea ratione facimus, ut malitiae illorum consilio nostro occurramus, necessario fieri intellegat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Noolix am 04.02.2018

von lias.q am 18.07.2021
Wer eine vollständige Anklagerede hören möchte, kann dies in der zweiten Verhandlung tun. Vorerst soll man verstehen, dass wir das, was wir tun, deshalb tun, weil wir ihre böswillige Handlungsweise mit unserer Strategie entgegentreten müssen.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
perpetuam
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
accusationemque
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
que: und
desideret
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
audiet
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
facimus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
facimus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
malitiae
malitia: Schlechtigkeit, Bosheit, malice
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
occurramus
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
necessario
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
necessario: notwendig, without option
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
intellegat
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum