Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (II)  ›  066

Nam quartum iam annum regnante lucio tarquinio superbo sybarim et crotonem et in eas italiae partis pythagoras venisse reperitur; olympias enim secunda et sexagesima eadem superbi regni initium et pythagorae declarat adventum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nichole848 am 15.09.2018
Es ist überliefert, dass Pythagoras während des vierten Jahres der Herrschaft von König Tarquinius Superbus nach Sybaris, Kroton und jene Regionen Italiens kam; dieser Zeitpunkt wird durch die zweiundsechzigste Olympiade bestätigt, die sowohl den Beginn von Tarquinius' Herrschaft als auch die Ankunft des Pythagoras markiert.

von finya958 am 26.03.2024
Im vierten Jahr der Herrschaft von Lucius Tarquinius Superbus wird festgestellt, dass Pythagoras nach Sybaris, Kroton und in jene Teile Italiens gekommen ist; denn die zweiundsechzigste Olympiade bezeugt sowohl den Beginn der Herrschaft von Superbus als auch die Ankunft des Pythagoras.

Analyse der Wortformen

adventum
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
advenire: ankommen, eintreffen
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
crotonem
croto: EN: castor-oil tree (Ricinus communis)
declarat
declarare: verkünden
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
italiae
italia: Italien
lucio
lucius: Lucius (römischer Vorname)
nam
nam: nämlich, denn
olympias
olympia: Olympia
partis
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
quartum
quattuor: vier
regnante
regnare: herrschen, regieren
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
reperitur
reperire: finden, wiederfinden
secunda
duo: zwei, beide
secundus: zweiter, folgend, günstig
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
sexagesima
sexaginta: sechzig
superbi
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
superbire: übermütig sein
superbo
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
tarquinio
tarquinius: EN: Etruscan name
venisse
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum