Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  365

Et ideo sancta constitutione promulgata pubertatem in masculis post quartum decimum annum completum illico initium accipere disposuimus, antiquitatis normam in femininis personis bene positam suo ordine relinquentes, ut post duodecimum annum completum viripotentes esse credantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio.846 am 23.07.2023
Und daher haben wir, nach Verkündung der heiligen Verfassung, die Geschlechtsreife bei männlichen Personen festgelegt, so dass sie unmittelbar nach Vollendung des vierzehnten Lebensjahres beginnt, wobei wir die wohlestablierte Regel des Altertums bei weiblichen Personen in ihrer Ordnung belassen, so dass sie nach Vollendung des zwölften Lebensjahres als ehefähig gelten können.

von jara.x am 15.03.2019
Daher haben wir einen heiligen Erlass herausgegeben, der festlegt, dass männliche Individuen unmittelbar nach Vollendung ihres vierzehnten Lebensjahres die Pubertät erreichen, während die wohlestablierte traditionelle Regel für weibliche Personen unverändert bleibt, die nach Vollendung ihres zwölften Lebensjahres als heiratsfähig gelten.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
ideo
ideo: dafür, deswegen
sancta
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
constitutione
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
promulgata
promulgare: öffentlich anschlagen
pubertatem
pubertas: Geschlechtsreife
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
masculis
masculus: männlich, proper to males
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quartum
quattuor: vier
decimum
decem: zehn
decimum: das zehnte, der zehnte, die zehnte
decimus: der zehnte, das zehnte, die zehnte;
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
completum
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
completus: vollständig, round off
illico
illigare: binden, verpflichten, verbinden, festmachen
illigo: anbinden
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
disposuimus
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
antiquitatis
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, the good old days
normam
norma: Richtschnur, Maßstab, Regel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
femininis
femininus: weiblich
personis
persona: Person, Maske, Larve
bene
bene: gut, wohl, günstig
positam
ponere: setzen, legen, stellen
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
relinquentes
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
duodecimum
duodecim: zwölf, Duzend
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
completum
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
completus: vollständig, round off
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
credantur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum