Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (II)  ›  067

Ex quo intellegi regiis annis dinumeratis potest anno fere centesimo et quadragesimo post mortem numae primum italiam pythagoram attigisse; neque hoc inter eos qui diligentissime persecuti sunt temporum annales, ulla est umquam in dubitatione versatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lou.h am 14.09.2024
Daraus kann man, nach Zählung der königlichen Jahre, verstehen, dass Pythagoras etwa im hundertundvierzigsten Jahr nach dem Tod des Numa erstmals Italien berührte; und dies ist unter denjenigen, die die Jahrbücher der Zeit am sorgfältigsten verfolgt haben, niemals in Zweifel gezogen worden.

von tristan.y am 05.12.2014
Aus diesen Berechnungen lässt sich feststellen, dass Pythagoras Italien etwa 140 Jahre nach Numa's Tod erstmals erreichte; und diese Tatsache wurde von denjenigen, die die historischen Aufzeichnungen am sorgfältigsten untersucht haben, niemals in Zweifel gezogen.

Analyse der Wortformen

annales
annalis: das Jahr, die Jahre
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
attigisse
attigere: berühren
centesimo
centum: hundert, unzählige
diligentissime
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter: sorgfältig
dinumeratis
dinumerare: aufzählen
dubitatione
dubitatio: Zweifel, Bedenken, irresolution, uncertainty
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegi
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italiam
italia: Italien
mortem
mors: Tod
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
persecuti
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quadragesimo
quadraginta: vierzig
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regiis
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
versatum
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
ulla
ullus: irgendein
umquam
umquam: jemals
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum