Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  015

Consulis enim alterius, cum nihil aliud offenderet, nomen invisum civitati fuit: nimium tarquinios regno adsuesse; initium a prisco factum; regnasse dein ser· tullium; ne intervallo quidem facto oblitum, tamquam alieni, regni, superbum tarquinium velut hereditatem gentis scelere ac vi repetisse; pulso superbo penes collatinum imperium esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
enim
enim: nämlich, denn
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
nihil
nihil: nichts
aliud
alius: der eine, ein anderer
offenderet
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
nomen
nomen: Name, Familienname
invisum
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, detested
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
civitati
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nimium
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
tarquinios
tarquinius: EN: Etruscan name
regno
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regnare: herrschen, regieren
adsuesse
assuescere: sich gewöhnen (an etwas)
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
a
a: von, durch, Ah!
prisco
priscus: altehrwürdig, uralt, early, former
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
regnasse
regnare: herrschen, regieren
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
ser
ser:
tullium
tullius: EN: Tullius, Roman gens
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
intervallo
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
intervallare: EN: take at intervals
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
oblitum
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
alieni
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
superbum
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
tarquinium
tarquinius: EN: Etruscan name
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
repetisse
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
pulso
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pulsare: schlagen, klopfen
superbo
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
penes
penes: in der Gewalt, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
collatinum
latinus: lateinisch, latinisch
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum