Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  014

Ac nescio an nimium undique eam minimisque rebus muniendo modum excesserint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nika.946 am 02.11.2016
Ich frage mich, ob sie nicht etwas zu übervorsichtig bei jeder Kleinigkeit waren.

von leonie.e am 13.05.2016
Und ich weiß nicht, ob sie es von allen Seiten und in den kleinsten Dingen befestigend vielleicht das Maß überschritten haben.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
an
an: etwa, ob, oder
nimium
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
minimisque
parvus: klein, gering
que: und
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
muniendo
munire: schützen, befestigen, schanzen
modum
modus: Art (und Weise)
excesserint
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum