Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  013

Id sacerdotium pontifici subiecere, ne additus nomini honos aliquid libertati, cuius tunc prima erat cura, officeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhardt.876 am 12.10.2016
Sie unterstellten dieses Priestertum der Kontrolle des Hohepriesters, um zu verhindern, dass der dem Titel hinzugefügte Ehrenstatus die Freiheit beeinträchtigen könnte, die damals ihre höchste Priorität war.

von finja917 am 29.06.2013
Diese Priesterwürde unterstellten sie dem Pontifex, damit die dem Namen hinzugefügte Ehre der Freiheit, deren damals die erste Sorge war, nicht schaden könne.

Analyse der Wortformen

additus
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
additus: beiliegend, beiliegend
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
cuius
cuius: wessen
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libertati
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nomini
nomen: Name, Familienname
officeret
officere: hindern, (den Weg) versperren
pontifici
pontifex: Priester, Pontifex
pontificus: EN: pontifical
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacerdotium
sacerdos: Priester, Geistlicher
sacerdotium: Priesteramt, Priestertum
subiecere
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum