Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  053

Sed si haec maior esse ratio videtur, quam ut hominum possit sensu aut cogitatione comprehendi, est etiam illa platonis vera et tibi, catule, certe non inaudita vox, omnem doctrinam harum ingenuarum et humanarum artium uno quodam societatis vinculo contineri; ubi enim perspecta vis est rationis eius, qua causae rerum atque exitus cognoscuntur, mirus quidam omnium quasi consensus doctrinarum concentusque reperitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leopold972 am 11.05.2016
Wenn aber diese Überlegung größer zu sein scheint, als dass sie vom menschlichen Sinn oder Gedanken erfasst werden könnte, so gibt es auch jene wahre Stimme Platons, die dir, Catulus, gewiss nicht unbekannt ist, dass die gesamte Lehre dieser edlen und menschlichen Künste durch ein gewisses einziges Band der Gemeinschaft zusammengehalten wird; denn wo die Kraft jener Überlegung, durch die Ursachen und Ausgänge der Dinge erkannt werden, untersucht worden ist, wird eine gewisse wunderbare Übereinstimmung und Harmonie allen Lernens gefunden.

von emilian.o am 17.10.2016
Doch wenn dieses Gedankensystem zu komplex für menschliches Verständnis erscheint, gibt es auch jenen bekannten Ausspruch Platons – den du, Catulus, sicherlich gehört hast – dass alle Zweige der freien und humanistischen Studien durch ein einziges verbindendes Band vereint sind. Sobald wir die Kraft der Vernunft verstehen, die es uns erlaubt, Ursachen und Wirkungen zu erkennen, entdecken wir eine erstaunliche Harmonie und Verflechtung zwischen allen Wissensgebieten.

Analyse der Wortformen

artium
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artius: EN: sound in mind and body
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
catule
catulus: junger Hund, Hündchen
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cogitatione
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
cognoscuntur
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
comprehendi
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
concentusque
concentus: das Zusammensingen, Einklang
consensus
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
contineri
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
doctrinam
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exitus
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
harum
harum: EN: plants of genus arum
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
humanarum
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inaudita
inaudire: vernehmen
inauditus: ungehört, novel, new
ingenuarum
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
mirus
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnium
omne: alles
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
perspecta
perspectare: (genau) ansehen, untersuchen
perspectus: durchschaut, bekannt, wohlbekannt
perspicere: durchschauen, erkennen
platonis
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quasi
quasi: als wenn
concentusque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reperitur
reperire: finden, wiederfinden
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
sensu
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
societatis
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vinculo
vinculum: Band, Fessel
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum