Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  467

Atque in eis omnibus, quae sunt actionis, inest quaedam vis a natura data; qua re etiam hac imperiti, hac vulgus, hac denique barbari maxime commoventur: verba enim neminem movent nisi eum, qui eiusdem linguae societate coniunctus est sententiaeque saepe acutae non acutorum hominum sensus praetervolant: accio quae prae se motum animi fert, omnis movet; isdem enim omnium animi motibus concitantur et eos isdem notis et in aliis agnoscunt et in se ipsi indicant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua.b am 14.12.2014
Und in allen diesen Dingen, die der Handlung angehören, existiert eine gewisse von der Natur gegebene Kraft; durch diese werden sogar die Unkundigen, das gemeine Volk und schließlich die Barbaren besonders bewegt: Denn Worte bewegen niemanden außer denjenigen, der durch die Gemeinschaft derselben Sprache verbunden ist, und oft fliegen scharfsinnige Sätze an den Wahrnehmungen nicht scharfsinniger Menschen vorbei: Die Handlung, die die Bewegung des Geistes vor sich trägt, bewegt alle; denn durch dieselben Bewegungen des Geistes werden alle erregt und durch dieselben Zeichen erkennen sie sowohl in anderen als auch in sich selbst.

von christof872 am 25.03.2022
In allem, was Handlung betrifft, wirkt eine natürliche Kraft. Diese bewegt selbst ungeschulte Menschen, gewöhnliche Leute und sogar Fremde am tiefsten. Schließlich berühren Worte nur diejenigen, die die gleiche Sprache teilen, und gescheite Bemerkungen gehen oft über den Verstand weniger scharfsinniger Menschen hinweg. Aber eine körperliche Handlung, die Emotion zeigt, bewegt jeden, weil alle Menschen von denselben Emotionen ergriffen werden und diese sowohl bei anderen erkennen als auch durch dieselben Zeichen bei sich selbst ausdrücken.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
accio
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
accio: herbeirufen, herbeirufen, kommen lassen
actionis
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
actionis: Handlung
acutae
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acutorum
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acutor: EN: whetter, sharpener, one that sharpens
agnoscunt
agnoscere: anerkennen, realize, discern
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
barbari
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbare: EN: in a foreign language
commoventur
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
concitantur
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
coniunctus
coniungere: vereinigen, verbinden
coniunctus: verbunden
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
enim
enim: nämlich, denn
enim: nämlich, denn
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fert
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hic: hier, dieser, diese, dieses
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
imperiti
imperitus: unerfahren, ungeschickt, nicht ausgebildet
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicant
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
inest
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
linguae
lingua: Sprache, Zunge
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
motibus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
movent
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
movet
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
natura
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
naturare: EN: produce naturally
neminem
nemo: niemand, keiner
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
notis
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notus: bekannt
notum: Erfahrung
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
prae
prae: vor, bevor, vorn
praetervolant
praetervolare: vorbeifliegen
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
sententiaeque
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
equus: Pferd, Gespann
sententiare: EN: decree
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vulgus
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum