Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  468

Ad actionis autem usum atque laudem maximam sine dubio partem vox obtinet; quae primum est optanda nobis; deinde, quaecumque erit, ea tuenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finn.9973 am 11.04.2024
Die Stimme spielt ohne Zweifel die wichtigste Rolle für die Wirksamkeit und den Erfolg des Vortrags; zunächst müssen wir darauf abzielen, eine gute Stimme zu haben; dann müssen wir, welche Stimme wir auch haben, auf sie achten.

von mailo.o am 02.02.2016
Für den Gebrauch und das Lob der Rede gilt zweifellos die Stimme als der größte Teil; diese muss zunächst von uns gewünscht werden; dann muss sie, wie auch immer sie sein wird, aufrechterhalten werden.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
actionis
actionis: Handlung
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
maximam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
dubio
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache
obtinet
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
optanda
optare: wünschen, wählen, aussuchen
nobis
nobis: uns
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
quaecumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
tuenda
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum