Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I) (2)  ›  076

Sed quoniam, ut praeclare scriptum est a platone, non nobis solum nati sumus ortusque nostri partem patria vindicat, partem amici, atque, ut placet stoicis, quae in terris gignantur, ad usum hominum omnia creari, homines autem hominum causa esse generatos, ut ipsi inter se aliis alii prodesse possent, in hoc naturam debemus ducem sequi, communes utilitates in medium adferre, mutatione officiorum, dando accipiendo, tum artibus, tum opera, tum facultatibus devincire hominum inter homines societatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accipiendo
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adferre
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
generatos
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
gignantur
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
communes
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
creari
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
dando
dare: geben
debemus
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
devincire
devincire: fest umwinden
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facultatibus
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mutatione
mutatio: Veränderung, Änderung, Abwechslung, EN: change, alteration
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
naturam
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nati
natus: geboren, Geburt
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ortusque
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
platone
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeclare
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
prodesse
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
ortusque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich, EN: scribe's office
Sed
sed: sondern, aber
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
stoicis
stoicus: Stoiker
terris
terra: Land, Erde
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vindicat
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
usum
uti: gebrauchen, benutzen
utilitates
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum