Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  071

Ex quo, quia suum cuiusque fit eorum, quae natura fuerant communia, quod cuique optigit, id quisque teneat; e quo si quis quaevis sibi appetet, violabit ius humanae societatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filip.914 am 18.02.2017
Daher, da Dinge, die einst von Natur aus gemeinsam waren, zu individuellem Eigentum geworden sind, sollte jeder behalten, was er erhalten hat; und wenn jemand versucht, mehr für sich selbst zu nehmen, wird er die Regeln der menschlichen Gesellschaft verletzen.

von maja.922 am 23.11.2023
Daher, weil das, was ursprünglich gemeinsam war durch die Natur, zu einem Eigentum jedes Einzelnen wird, soll das, was jedem zugefallen ist, von jedem behalten werden; sollte jemand darüber hinaus etwas für sich selbst begehren, wird er das Recht der menschlichen Gesellschaft verletzen.

Analyse der Wortformen

Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
communia
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
optigit
optingere: EN: befall, occur (to advantage/disadvantage)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
teneat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quaevis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sibi
sibi: sich, ihr, sich
appetet
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
violabit
violare: verletzten, misshandeln, kränken
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
humanae
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
societatis
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum