Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  070

Sunt autem privata nulla natura, sed aut vetere occupatione, ut qui quondam in vacua venerunt, aut victoria, ut qui bello potiti sunt, aut lege, pactione, condicione, sorte; ex quo fit, ut ager arpinas arpinatium dicatur, tusculanus tusculanorum; similisque est privatarum possessionum discriptio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammad.8841 am 07.10.2017
Nichts ist von Natur aus privat; vielmehr werden Dinge privat entweder durch alte Besiedlung, wenn Menschen zunächst leeres Land besetzten, oder durch Eroberung im Krieg, oder durch Gesetz, Vertrag, Vereinbarung oder Losentscheid. Deshalb sagen wir, dass das Land von Arpinum dem Volk von Arpinum gehört und das Land von Tusculum dem Volk von Tusculum. Sämtliches Privateigentum wird auf ähnliche Weise aufgeteilt.

von aliya.r am 03.06.2022
Indessen sind private Dinge von Natur aus nicht vorhanden, sondern entstehen entweder durch alte Besetzung, wie jene, die einst in unbesetzte Länder kamen, oder durch Sieg, wie jene, die durch Krieg Besitz erlangten, oder durch Gesetz, Vereinbarung, Bedingung oder Los; woraus es geschieht, dass das Arpinas-Feld als [Eigentum] der Arpinatier und das Tusculanus-[Feld] der Tusculaner bezeichnet wird; und ähnlich ist die Aufteilung privater Besitztümer.

Analyse der Wortformen

Sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
privata
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
sed
sed: sondern, aber
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
vetere
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vetus: alt, hochbetagt
occupatione
occupatio: Besetzung, Beschäftigung, employment
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vacua
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
vacuare: entleeren, entvölkern
venerunt
venire: kommen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
potiti
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
pactione
pactio: das Übereinkommen, Verabreden, agreement
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ager
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
dicatur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
tusculanus
tusculum: etw. Weihrauch
tusculanorum
tusculum: etw. Weihrauch
similisque
que: und
simila: feinstes Weizenmehl
similis: ähnlich
simile: Gleichnis, Vergleich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
privatarum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
possessionum
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
discriptio
discriptio: Einteilung, division

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum