Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  001

Cogitanti mihi saepe numero et memoria vetera repetenti perbeati fuisse, quinte frater, illi videri solent, qui in optima re publica, cum et honoribus et rerum gestarum gloria florerent, eum vitae cursum tenere potuerunt, ut vel in negotio sine periculo vel in otio cum dignitate esse possent; ac fuit cum mihi quoque initium requiescendi atque animum ad utriusque nostrum praeclara studia referendi fore iustum et prope ab omnibus concessum arbitrarer, si infinitus forensium rerum labor et ambitionis occupatio decursu honorum, etiam aetatis flexu constitisset.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristina949 am 10.09.2013
Wenn ich oft nachdenke und durch Erinnerung alte Dinge wiederhole, mein Bruder Quintus, pflegten jene Menschen sehr gesegnet zu erscheinen, die in der besten Republik, als sie sowohl mit Ehren als auch mit dem Ruhm vollbrachter Taten blühten, einen solchen Lebenslauf innehalten konnten, dass sie entweder in Geschäften ohne Gefahr oder in Muße mit Würde sein konnten; und es gab eine Zeit, in der ich glaubte, es würde auch für mich einen gerechten Beginn des Ruhens und der Rückführung meines Geistes zu den ausgezeichneten Studien von uns beiden geben, und beinahe von allen zugestanden, wenn der endlose Mühen der gerichtlichen Angelegenheiten und das Streben nach Ehrgeiz mit dem Lauf der Ehren, selbst am Wendepunkt des Alters, aufgehört hätten.

von christin.m am 30.08.2019
Wenn ich oft nachdenke und Erinnerungen der Vergangenheit hervorrufe, lieber Bruder Quintus, erscheinen mir jene Menschen stets als wahrhaft glücklich, die in den besten Zeiten unserer Republik, während sie öffentliche Ehren und den Ruhm ihrer Leistungen genossen, ein solches Leben führen konnten, dass sie sich entweder ohne Risiko in öffentlichen Angelegenheiten engagieren oder ihre Muße mit Würde genießen konnten. Es gab eine Zeit, in der auch ich glaubte, dass ich mit fast aller Zustimmung gerechtfertigt wäre, Ruhe zu finden und meinen Geist unseren gemeinsamen gelehrten Bestrebungen zuzuwenden, wenn nur die endlosen Arbeiten rechtlicher Angelegenheiten und die Forderungen politischer Ambitionen mit meinem Abschluss öffentlicher Ämter geendet hätten, besonders da ich dieses Lebensalter erreicht hatte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
ambitionis
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit
ambitionis: Ehrgeiz
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
arbitrarer
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
optima
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
gestarum
caestar: EN: support
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
Cogitanti
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
concessum
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
constitisset
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursum
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
decursu
decurrere: herablaufen
decursus: das Hinablaufen
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
flexu
flectere: biegen, beugen
flexus: Biegung, gebogen, Biegung, Wendung, Bogen, winding
florerent
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
forensium
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
frater
frater: Bruder
honoribus
honor: Ehre, Amt
honorum
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infinitus
infinitus: unbegrenzt, endlos, unlimited, endless
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iustum
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
labor
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
occupatio
occupatio: Besetzung, Beschäftigung, employment
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
perbeati
perbeatus: sehr glücklich, sehr glücklich
periculo
periculum: Gefahr
potuerunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeclara
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinte
quinque: fünf
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
qui
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
referendi
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
repetenti
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
requiescendi
requiescere: ruhen, sich ausruhen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vetera
veter: alt, altgedient, erfahren
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
utriusque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utriusque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum