Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  549

Fortitudinem quoque aliquo modo expediunt, cum tradunt rationem neglegendae mortis, perpetiendi doloris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemi824 am 02.06.2016
Sie legen die Tapferkeit gleichsam dar, indem sie die Methode des Nicht-Beachtens des Todes, des Ertragen-Müssens des Schmerzes überliefern.

von john8981 am 14.09.2021
Sie erklären den Mut auf gewisse Weise, indem sie Methoden vermitteln, den Tod zu ignorieren und Schmerzen zu ertragen.

Analyse der Wortformen

aliquo
aliquo: irgendwohin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
doloris
dolor: Kummer, Schmerz
expediunt
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
Fortitudinem
fortitudo: Tapferkeit, Stärke, Mut
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
mortis
mors: Tod
neglegendae
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
perpetiendi
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
aliquo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
tradunt
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum