Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  466

Est igitur proprium munus magistratus intellegere se gerere personam civitatis debereque eius dignitatem et decus sustinere, servare leges, iura discribere, ea fidei suae commissa meminisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gabriel9985 am 06.11.2021
Es ist daher die eigentliche Pflicht eines Magistrats, zu verstehen, dass er die Persona der Gemeinschaft trägt und dass er ihre Würde und Ehre aufrechterhalten, die Gesetze bewahren, Rechte verwalten und jene Dinge im Gedächtnis behalten soll, die seinem Vertrauen anvertraut wurden.

von michelle.859 am 14.11.2019
Es ist daher die spezifische Aufgabe eines Amtsträgers zu verstehen, dass er den Staat repräsentiert und dessen Würde und Ehre wahren muss, dessen Gesetze schützen, Recht sprechen und alles zu beachten, was seiner Verantwortung anvertraut wurde.

Analyse der Wortformen

civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
commissa
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
debereque
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
que: und
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
discribere
discribere: einteilen, zuteilen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
gerere
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
intellegere
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
meminisse
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
personam
persona: Person, Maske, Larve
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
servare
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sustinere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum