Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  218

Interius etiam est eiusdem esse civitatis; multa enim sunt civibus inter se communia, forum, fana, porticus, viae, leges, iura, iudicia, suffragia, consuetudines praeterea et familiaritates multisque cum multis res rationesque contractae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlo.916 am 01.04.2015
Es ist eine noch engere Verbindung, zur selben Stadt zu gehören, da Bürger viele Dinge miteinander teilen: den Marktplatz, Tempel, überdachte Wandelhallen, Straßen, Gesetze, Rechte, Gerichte, Wahlrechte, Bräuche und Freundschaften sowie zahlreiche geschäftliche Beziehungen und Vereinbarungen zwischen vielen Menschen.

von jaden.m am 13.10.2024
Noch intimer ist es, derselben Civitas anzugehören; denn viele Dinge sind den Bürgern untereinander gemeinsam: das Forum, Tempel, Säulengänge, Straßen, Gesetze, Rechte, Gerichte, Abstimmungen, darüber hinaus Bräuche und Freundschaften und die von vielen mit vielen geschlossenen Geschäfte und Beziehungen.

Analyse der Wortformen

civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
communia
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
consuetudines
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
contractae
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
familiaritates
familiaritas: vertrauter Umgang
fana
fanare: EN: dedicate
fanum: Tempel, heiliger Ort
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Interius
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, interior, middle
intra: innerhalb, in, innendrin
iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multisque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
que: und
porticus
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, covered walk
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suffragia
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
viae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum