Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  218

Interius etiam est eiusdem esse civitatis; multa enim sunt civibus inter se communia, forum, fana, porticus, viae, leges, iura, iudicia, suffragia, consuetudines praeterea et familiaritates multisque cum multis res rationesque contractae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlo.916 am 01.04.2015
Es ist eine noch engere Verbindung, zur selben Stadt zu gehören, da Bürger viele Dinge miteinander teilen: den Marktplatz, Tempel, überdachte Wandelhallen, Straßen, Gesetze, Rechte, Gerichte, Wahlrechte, Bräuche und Freundschaften sowie zahlreiche geschäftliche Beziehungen und Vereinbarungen zwischen vielen Menschen.

von jaden.m am 13.10.2024
Noch intimer ist es, derselben Civitas anzugehören; denn viele Dinge sind den Bürgern untereinander gemeinsam: das Forum, Tempel, Säulengänge, Straßen, Gesetze, Rechte, Gerichte, Abstimmungen, darüber hinaus Bräuche und Freundschaften und die von vielen mit vielen geschlossenen Geschäfte und Beziehungen.

Analyse der Wortformen

civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
communia
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
consuetudines
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
contractae
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
contractus: Vertrag
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
familiaritates
familiaritas: vertrauter Umgang
fana
fanum: Tempel, heiliger Ort
fanare: EN: dedicate
forum
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interius
intra: innerhalb, in, innendrin
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, interior, middle
iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iura
ius: Recht, Pflicht, Eid
iurare: schwören
leges
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
multa
multus: zahlreich, viel
multum: Vieles
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multis
multus: zahlreich, viel
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multisque
que: und
multus: zahlreich, viel
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
porticus
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, covered walk
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suffragia
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
viae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum