Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II) (7)  ›  303

Totaque huius iuris conpositio pontificalis magnam religionem caerimoniamque declarat, neque necesse est edisseri a nobis, quae finis funestae familiae, quod genus sacrificii lari vervecibus fiat, quem ad modum os resectum terra obtegatur, quaeque in porca contracta iura sint, quo tempore incipiat sepulcrum esse et religione teneatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caerimoniamque
caerimonia: Ehrfurcht, Ehrfurcht, Zeremonie, EN: ceremony
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
conpositio
conpositio: EN: arrangement, combination, EN: agreement, pact
contracta
contractare: EN: handle, finger, touch repeatedly, EN: caress/fondle, handle amorously
contractus: Vertrag, EN: close/narrow/restricted/pinched, EN: violated, EN: shrinking/narrowing
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
declarat
declarare: verkünden
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edisseri
edisserere: ausführlich besprechen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
funestae
funestus: verderblich, in Trauer versetzt, EN: deadly, fatal
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incipiat
incipere: beginnen, anfangen
iura
iurare: schwören
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
lari
lar: der Lar, EN: Lares
laros: EN: gull
larus: EN: gull
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
modum
modus: Art (und Weise)
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
obtegatur
obtegere: schützend bedecken
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pontificalis
pontificalis: EN: pontifical, of or pertaining to a pontifex
porca
porca: Sau, EN: sow, female swine
Totaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
religionem
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
resectum
resecare: wegschneiden
sacrificii
sacrificium: Opfer
sepulcrum
sepulcrum: Grab
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
teneatur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
terra
terra: Land, Erde
Totaque
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vervecibus
vervex: Hammel, EN: wether (castrated male sheep), EN: wether (castrated male sheep)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum