Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  328

Totaque huius iuris conpositio pontificalis magnam religionem caerimoniamque declarat, neque necesse est edisseri a nobis, quae finis funestae familiae, quod genus sacrificii lari vervecibus fiat, quem ad modum os resectum terra obtegatur, quaeque in porca contracta iura sint, quo tempore incipiat sepulcrum esse et religione teneatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Totaque
que: und
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
conpositio
conpositio: EN: arrangement, combination, pact
pontificalis
pontificalis: EN: pontifical, of or pertaining to a pontifex
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
religionem
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
caerimoniamque
caerimonia: Ehrfurcht, Ehrfurcht, Zeremonie
que: und
declarat
declarare: verkünden
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edisseri
edisserere: ausführlich besprechen
a
a: von, durch, Ah!
nobis
nobis: uns
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
funestae
funestus: verderblich, in Trauer versetzt, fatal
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
sacrificii
sacrificium: Opfer
lari
larus: EN: gull
laros: EN: gull
lar: der Lar
vervecibus
vervex: Hammel
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
modum
modus: Art (und Weise)
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
resectum
resecare: wegschneiden
terra
terra: Land, Erde
obtegatur
obtegere: schützend bedecken
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
porca
porca: Sau, female swine
contracta
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
contractus: Vertrag
contractare: EN: handle, finger, touch repeatedly, handle amorously
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
incipiat
incipere: beginnen, anfangen
sepulcrum
sepulcrum: Grab
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
teneatur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum