Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (I) (5)  ›  221

Nam sensus nostros non parens, non nutrix, non magister, non poeta, non scaena deprauat, non multitudinis consensus abducit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abducit
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
consensus
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
deprauat
depravare: verdrehen
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nutrix
nutrix: Ernährerin, Amme, EN: nurse
parens
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
poeta
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
scaena
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, EN: theater stage, "boards"
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, EN: feeling, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum