Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  224

Nam sensus nostros non parens, non nutrix, non magister, non poeta, non scaena deprauat, non multitudinis consensus abducit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von efe.f am 22.06.2015
Denn weder Eltern noch Amme, weder Lehrer noch Dichter noch Bühne verderben unsere Sinne, noch führt der Konsens der Menge sie in die Irre.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
non
non: nicht, nein, keineswegs
parens
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
non
non: nicht, nein, keineswegs
nutrix
nutrix: Ernährerin, Amme
non
non: nicht, nein, keineswegs
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
non
non: nicht, nein, keineswegs
poeta
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
non
non: nicht, nein, keineswegs
scaena
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, "boards"
deprauat
depravare: verdrehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
consensus
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
abducit
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum