Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  331

Dein quibus aetas et iusta stipendia, dimissi cum honore, alii ob culpam, sed carptim ac singuli, quo tutissimo remedio consensus multitudinis extenuatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von miran.k am 16.06.2015
Dann wurden jene, deren Alter und rechtmäßige Dienstjahre [vollständig waren], mit Ehren entlassen, andere aufgrund von Vergehen, aber nach und nach und einzeln, wodurch der Konsens der Menge am sichersten geschwächt wird.

von ciara.u am 03.04.2020
Einige wurden nach Erreichen des Dienstalters und Erfüllung ihrer Dienstzeit ehrenhaft entlassen, während andere aufgrund von Fehlverhalten entlassen wurden - dies geschah jedoch schrittweise und einzeln, da dies der sicherste Weg war, um jede Gruppensolidarität zu unterbinden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
alii
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
carptim
carptim: stückweise, in Auswahl, einzeln
consensus
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
dimissi
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
et
et: und, auch, und auch
extenuatur
extenuare: dünn machen, schwächen, vermindern
honore
honor: Ehre, Amt
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
iusta
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
iustum: Gerechtigkeit
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
ob
ob: wegen, aus
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
remedio
remedium: Heilmittel
sed
sed: sondern, aber
singuli
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
stipendia
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
tutissimo
tutus: geschützt, sicher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum