Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  114

Itaque ex tot generibus nullum est animal praeter hominem quod habeat notitiam aliquam dei, ipsisque in hominibus nulla gens est neque tam mansueta neque tam fera, quae non, etiamsi ignoret qualem haberi deum deceat, tamen habendum sciat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ava869 am 17.12.2017
Und so gibt es unter so vielen Arten kein Tier außer dem Menschen, das irgendeine Kenntnis von Gott besitzt, und unter den Menschen selbst gibt es keine Rasse, weder so zahm noch so wild, die, selbst wenn sie nicht weiß, welche Art von Gott man haben sollte, dennoch weiß, dass man einen haben muss.

Analyse der Wortformen

aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
animal
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
generibus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
deceat
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
dei
deus: Gott
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fera
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
ignoret
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsisque
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
mansueta
mansuescere: zahm werden
mansuetare: EN: tame
mansuetus: gezähmt, zahm, mild
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
notitiam
notitia: Bekanntsein, Kenntnis
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
qualem
qualis: wie beschaffen, was für ein
ipsisque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sciat
scire: wissen, verstehen, kennen
tam
tam: so, so sehr
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum