Age vero urbibus constitutis, ut fidem colere et iustitiam retinere discerent et aliis parere sua voluntate consuescerent ac non modo labores excipiendos communis commodi causa, sed etiam vitam amittendam existimarent, qui tandem fieri potuit, nisi homines ea, quae ratione invenissent, eloquentia persuadere potuissent.
von ilias914 am 15.11.2018
Wahrlich, nachdem Städte gegründet worden waren, wie hätten die Menschen lernen können, Vertrauen zu ehren, Gerechtigkeit aufrechtzuerhalten, anderen freiwillig zu gehorchen und nicht nur harte Arbeit zum Wohle der Gemeinschaft, sondern sogar die Aufopferung ihres Lebens zu akzeptieren, wenn sie nicht durch Beredsamkeit hätten überzeugen können, was die Vernunft entdeckt hatte?
von asya.d am 14.07.2013
Kommt nun, da Städte gegründet wurden, damit sie lernen, Treue zu pflegen und Gerechtigkeit zu bewahren, und sich daran gewöhnen, aus eigenem Willen anderen zu gehorchen, und nicht nur Arbeiten zum Wohle der Gemeinschaft zu unternehmen, sondern auch das Leben hinzugeben, wie hätte dies schließlich geschehen können, wenn Menschen nicht das, was sie durch Vernunft entdeckt hatten, durch Beredsamkeit hätten überzeugen können?