Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  110

Atque ut membra nobis ita data sunt, ut ad quandam rationem vivendi data esse appareant, sic appetitio animi, quae rm graece vocatur, non ad quodvis genus vitae, sed ad quandam formam vivendi videtur data, itemque et ratio et perfecta ratio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Walter Wupschahl am 10.06.2018
Und dass die Mitglieder uns so sind, dass sie irgendwie den Lebenssinn geben, so was die Griechen den Appetit Animi nannten, aber nicht au irgendeine Weise zum Lebensgenie oder nach einer perfekten Lebensform

von lio.945 am 09.09.2014
Ebenso wie unsere Körperteile uns für eine bestimmte Lebensweise gegeben wurden, scheinen auch unsere natürlichen Triebe, die die Griechen Horme nennen, nicht für eine beliebige Lebensform, sondern für eine bestimmte Art zu leben bestimmt zu sein - und dasselbe gilt sowohl für unsere Vernunft als auch für unsere vollendete Vernunft.

von emanuel925 am 18.09.2017
Und wie uns Gliedmaßen so gegeben sind, dass sie für eine bestimmte Lebensweise gegeben zu sein scheinen, so scheint das Streben des Geistes, das auf Griechisch horme genannt wird, nicht für irgendeine Lebensart, sondern für eine bestimmte Form des Lebens gegeben zu sein, und ebenso sowohl die Vernunft als auch die vollkommene Vernunft.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
appareant
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
appetitio
appetitio: das Streben, appetite
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
graece
graecus: griechisch
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
graece
graecus: Grieche; griechisch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
itemque
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
membra
membrum: Körperteil, Glied
non
non: nicht, nein, keineswegs
perfecta
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
itemque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sed
sed: sondern, aber
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vivendi
vivere: leben, lebendig sein
vocatur
vocare: rufen, nennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum