Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  252

Non negauerim et totam asiae regionem inaniora parere ingenia, et nostrorum tumidiorem sermonem esse, quod excellere inter finitimas ciuitates uideamur, et id ipsum non tam uiribus nostris quam uestris honoribus ac iudiciis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anton.921 am 29.10.2016
Ich würde nicht bestreiten, dass die gesamte Region Asiens weniger bedeutende Begabungen hervorbringt, und dass unsere Rede aufgeblähter ist, weil wir unter den benachbarten Städten herausragend zu sein scheinen, und dies nicht so sehr durch unsere eigenen Kräfte als durch eure Ehren und Urteile.

von bennet.829 am 31.12.2015
Ich muss zugeben, dass unsere Region Asiens dazu neigt, eher seichte Geister hervorzubringen, und dass wir auf eine gewisse pompöse Weise sprechen, weil wir uns unter den Nachbarstädten hervorzuheben scheinen - wobei dies weniger unseren eigenen Verdiensten als Ihrer wohlwollenden Meinung und Beurteilung geschuldet ist.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
asiae
asia: Asien
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
excellere
excellere: hervorragen
finitimas
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
honoribus
honor: Ehre, Amt
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
inaniora
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanire: leeren, ausleeren
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ingenia
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
negauerim
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
parere
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regionem
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
tam
tam: so, so sehr
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tumidiorem
tumidus: anschwellend, swelling, distended
orare: beten, bitten um, reden
uestris
vester: euer, eure, eures
uideamur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum