Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  241

Nec popilius securior, quam debebat esse, inter tam mobilia ingenia erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmine.r am 26.06.2017
Popilius war nicht sicherer, als er hätte sein sollen, inmitten so wandelbarer Geister.

von christina.b am 28.11.2018
Popilius war nicht sicherer, als er hätte sein sollen, unter so unbeständigen Menschen.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
securior
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
debebat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
tam
tam: so, so sehr
mobilia
mobilis: beweglich, unbeständig
ingenia
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum