Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  241

Nec popilius securior, quam debebat esse, inter tam mobilia ingenia erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmine.r am 26.06.2017
Popilius war nicht sicherer, als er hätte sein sollen, inmitten so wandelbarer Geister.

von christina.b am 28.11.2018
Popilius war nicht sicherer, als er hätte sein sollen, unter so unbeständigen Menschen.

Analyse der Wortformen

debebat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ingenia
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
mobilia
mobilis: beweglich, unbeständig
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
securior
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum