Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  032

Tum quoque fuga ingens facta est; et erant, qui legatos mittendos ad pacem precibus petendam censerent; ciuitatesque conplures eo nuntio audito in deditionem uenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niklas.x am 29.01.2021
Dann wurde auch eine gewaltige Flucht unternommen; und es gab solche, die der Meinung waren, Gesandte sollten entsandt werden, um durch Bitten Frieden zu erlangen; und viele Städte kamen, nachdem diese Nachricht gehört worden war, zur Unterwerfung.

von anny954 am 30.10.2016
In diesem Moment kam es zu einem gewaltigen Rückzug. Einige schlugen vor, Gesandte zu entsenden, um Frieden zu erbitten, und als viele Städte diese Nachricht hörten, ergaben sie sich.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
mittendos
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
precibus
prex: Bitte, Gebet
petendam
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
censerent
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
ciuitatesque
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
que: und
conplures
conplus: EN: many (pl.), several, a fair/good number, a fair/good number of people, a fai
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
nuntio
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
audito
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
uenerunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum