Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  442

Uocate in concilium graeciae ciuitates, per quas iter feci, queratur unusquilibet militis mei iniuriam; non recusabo, quin simulato sacrificio aliud petisse uidear.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaden.t am 18.02.2018
Ruft die Städte Griechenlands zum Rat zusammen, durch die ich gereist bin; jeder suche eine Verletzung meines Soldaten; ich werde nicht ablehnen, dass ich erscheine, als hätte ich durch vorgetäuschtes Opfer etwas anderes beabsichtigt.

von kyra.p am 10.04.2017
Ruft die griechischen Städte zu einer Versammlung, jene, die ich durchreist habe, und lasst jeden Beschwerden über Schäden vorbringen, die meine Soldaten verursacht haben; ich werde nicht bestreiten, dass ich das Opfer möglicherweise als Deckmantel für andere Absichten genutzt habe.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
feci
facere: tun, machen, handeln, herstellen
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
mei
me: mich
meere: urinieren
meus: mein
militis
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
per
per: durch, hindurch, aus
petisse
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petissere: EN: long for, strive after
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
queratur
queri: klagen, beklagen
quin
quin: dass, warum nicht
recusabo
recusare: zurückweisen, sich weigern
sacrificio
sacrificium: Opfer
simulato
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
uidear
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
unusquilibet
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Uocate
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum